PRS-505日本語化
PRS-505を購入し、日本語化しました(・∀・)
日本語化しなくても使えることは使えるのですけど、ファイル一覧の題名がアルファベット以外文字化けするので下記手順にて日本語化。
まとめられた方に感謝(【LIBRIe】電子書籍専用端末総合5【ワーズギア】より)
−−−−−
784 :名無しさん@3周年:2008/03/10(月) 19:51:02 id:lRmy2xIE
まとめサイトを見ても、PRS-505の日本語表示できない人向けに、具体的な手順をまとめました。
基本的にhttp://mobileread-jp.com/?tag=prs-500のサイトの手順を、コンピュータ用語がわからなくても理解できるよう、詳細な方法を追加したものです。
わたしの実行した手順をそのまま記述していきます。
以下、第一章〜第五章の構成です。
785 :名無しさん@3周年:2008/03/10(月) 19:52:15 id:lRmy2xIE
第1章 perl 3つの初期フォント ttftinker IPAフォント WINRAR を準備する。
1、perl をダウンロード と インストール
http://www.activestate.com/store/freedownload.aspx?prdGuid=81fbce82-6bd5-49bc-a915-08d58c2648ca
上記のURLにアクセス→ first nameや Email adressを適当に記入→Continue→windows のMSI - 14.9MBをダウンロード→インストール
perl のダウンロードとインストールが理解できない人は、次の参考サイトを見る。
http://pocketstudio.jp/win/activeperl/
2、winRAR をダウンロード と インストール
http://www.vector.co.jp/soft/win95/util/se100730.html
3、ttftinker-2.90 をダウンロードと名前の変更
http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=55807&package_id=51478
上記のURLにアクセス→ttftinker-2.90.tar.bz2 をダウンロード→保存する場所に、windos xp(C)を選ぶ→
ダウンロード後→スタート→マイコンピュータ→windos xp(c)→ttftinker-2.90.tar があるのを確認→ttftinker-2.90.tarを展開→
展開後、ttftinker-2.90のファイルができる。→その上で、右クリック→名前の変更→-2.90を削除して、ttftinker にする。
786 :名無しさん@3周年:2008/03/10(月) 19:53:29 id:lRmy2xIE
4、3つの初期フォント を入手と移動
PRS-505に付属されたebook library をインストールされた状態→スタート→検索(S)→ファイルとフォルダすべて(L)→
C:\Program Files\Sony\Reader\Data\fonts で検索 →fonts → TTと書かれた3つのフォントがある
windos xp (C)にある ttftinker ファイルのなかへ、その3つのTTフォントを移動させる。
5、IPAフォント ダウンロードと名前の変更と移動
http://ossipedia.ipa.go.jp/ipafont/
上記のURLへアクセス→同意する→<過去のバージョンのダウンロード>→IPAfont00101.zip ( 9.14 MB) →
展開→IPAfont00101のなかにある、3つのTTフォント(ipamとipaguiとipag)0208_for_legacy_compatibility を確認→
名前を変更する→それぞれ、0208_for_legacy_compatibility を削除。ipamとipaguiとipag に省略された名前にする。→
名前を変更した、ipamとipaguiとipag 3つのTTフォントを、ttftinker のなかへ、移動させる。
787 :名無しさん@3周年:2008/03/10(月) 19:54:38 id:lRmy2xIE
第2章 環境変数 path と 環境変数 perllib の設定
1、環境変数 path の設定
スタート→マイコンピュータ→右クリック→プロパティ→詳細設定→環境変数(N)→path→ 編集 → 変数値の末尾に、;C:\ttftinker と追加する。→ok
2、環境変数 perllib の設定
スタート→マイコンピュータ→右クリック→プロパティ→詳細設定→環境変数(N)→新規→変数名 を perllib に設定 →変数値 を C:\ttftinker に設定→ok
788 :名無しさん@3周年:2008/03/10(月) 19:55:45 id:lRmy2xIE
第3章 コマンドプロンプトで、日本語フォント作成のコマンドを実行する
次の、1〜19までの英文字を、そのままコピーしてください。
そして、コマンドプロンプトの上で、コピーした英文字を、そのまま貼り付けてください。
数字がひとつ繰り上がるたびに、enter を押して、1〜18まで進みましょう。
まずは、スタート→すべてのプログラム→アクセサリ→コマンドプロンプトから、コマンドプロンプトを起動させる。
1、cd C:\ttftinker
2、pl2bat ttfunpack
3、pl2bat ttfpack
4、ttfunpack ipag.ttf ipag
5、ttfunpack ipagui.ttf ipagui
6、ttfunpack ipam.ttf ipam
7、ttfunpack tt0003m_.ttf tt0003m_
8、ttfunpack tt0011m_.ttf tt0011m_
9、ttfunpack tt0419m_.ttf tt0419m_
10、copy /y tt0003m_\name ipag
11、copy /y tt0011m_\name ipam
12、copy /y tt0419m_\name ipagui
13、cd ipag
14、ttfpack 0x00010000 name prep glyf cmap hmtx post loca maxp head hhea OS_s2 mort vmtx vhea > tt0003m_.ttf
15、cd ..\ipam
16、ttfpack 0x00010000 name prep glyf cmap hmtx post loca maxp head hhea OS_s2 mort vmtx vhea > tt0011m_.ttf
17、cd ..\ipagui
18、ttfpack 0x00010000 name prep glyf cmap hmtx post loca maxp head hhea OS_s2 mort vmtx vhea > tt0419m_.ttf
19、cd ..
以上で、おわりです。成功していれば、次の場所で、windows xp(C)→ttftinker→ipagファイル、ipamファイル、ipaguiファイルが、作成されてます。
それぞれ3つのファイル(ipag ipam ipagui)の中に、TT と書かれ作成(TTフォント)された日本語フォントがあります。
789 :名無しさん@3周年:2008/03/10(月) 19:56:58 id:lRmy2xIE
第4章 作成した3つの日本語フォント(TTフォント)を、PRS-505へ導入する。
1、PRS-505の本体に、FONT と大文字で記入した新しいファイルを作成する。そのファイルは、本体にあるdatabaseと書かれているファイルの中には、入れない。
2、先ほど作成した3つの日本語フォント(TTフォント)を、その FONTファイル のなかに、入れる。
最5章 SDカードに、fontmapper-070218.zip を展開する。
1http://www.mobileread.com/forums/showthread.php?t=20644 から、fontmapper-070218.zip をダウンロードする。
2、ダウンロードした fontmapper-070218.zip をそのままSDカードへ移す。
3、SDカードに移動した fontmapper-070218.zip のところで、右クリック→ここに展開する
4、展開済みのSDカードを、PRS505に導入する
5、数秒まった後に、key 1 ボタンを押す。
以上で、成功していれば、日本語が表示されます。
textファイルは、UTF-8のみしか日本語表示ができないそうです。rtfファイルで、日本語表示可能か試してみてください。
ちなみに、自分のwordで、rtf変換したところなぜか、日本語表示ができませんでした。現在、PDAでrtfに変換してます。
rtfも、いろいろテストしてみてください。
あと、いきなり本体でテストするのが、心配な人。ebook library 上で、テストしてください。
スタート→検索→ファイルとフォルダ→C:\Program Files\Sony\Reader\Data\fonts で検索 →font のなかへ、作成した3つのTTフォントを入れる。
790 :名無しさん@3周年:2008/03/10(月) 20:05:13 id:lRmy2xIE
最後に、SDカードで展開されたfontmapper-070218 は、必要ありません。
日本語表示に成功したら、それは消去してしまいましょう。
−−−−−
日本語フォントのアルゴリズム?を持っていないからか、日本語のTXTだけで読むと結構文字を大きくしないと読みにくいので、リブリエをヤフオクとかで落とした方が良いかも?とか思ったり・・・。
PDFの読み込みが結構おそいので、LRF形式の方が楽かも。
pdflrfwinっていうPDFをLRFに変換するものをつかってたけど、日本語フォント埋め込みでも変換出来ないファイルが多々ある。
で、ChainLPに変えたらもう、これが便利なこと!連番画像をLRFに変換する機能が非常に便利。